Transpearlated¹

transpear night mit Αγάπη² e late to last
e s τ
me late right n Ι s ώ transfear light licks my corps
i m i ρ makes me sense
just h i m α
repear s s r τ disappearing ink
me y s e ρ
ΜH m ου λείπεις³ u v η Ξ**** σου⁴ α lloglwssa logia dika mu logia twra⁵
trans h d ν
let 4 c i ages σ anammeno⁶ corpus
me link I c η
transfero ergo fio⁷ h λ
appear α χλάδι πυρωμένο⁸ I bare
τ

ώ νειρα⁹
of a transglossic fLIGHT

*To onoma mou einai 3enia¹⁰
I’m still inside the building
the doorkeeper is not present
I just want to transfer a burning pear
the doorkeeper comes and goes
my head is burning
I don’t know if I’m gonna make it
στο διαμέρισμα¹¹ 0715 Ya sas!¹²
code switching incandescent pear tongue ultranslational polyphonic lights are on play right now
*My name is Ksenia

ώ ώ ώ Ι am writing to you
ώ ώ ώ from this new chora to which I migrated translately
ώ ώ ώ echoing graphemes 2 u
ώ ώ ώ ώ corporeal signals from this other space
ώ ώ ε ώ ώ transformal γραφήματα¹³ 4 u
Ξ ε Χ es ist nicht zu spät Anamnese¹⁴
3 ε Ξ I just can’t get them out of my head
KS ε KS out of my bed
Χ ε X anamnesis trans in other words το φως¹⁵ late
07 let me ε 15 αχλάδι που φλέγεται¹⁶
late light ε once dark corpus
with these three e indoeuropean Zungen¹⁷
which form e a commune
e that
inhabits my lexical constellations
8έλω να με καταλάβεις¹⁸
ανάμνηση out of late litternatura
come out of my tear
let me late on a polyglottic meadow
trans pear me

an incandescent pear light is still on *kseno* Hello!
Sie haben eine Glühbirne in Ihrer alten Wohnung angelassen¹⁹
a fruit from ANAMESIA lights shines to bare sense
traveling for ages untranslated
in lands where polylinguality is praised
as monolinguality colonises memory
now in slices transpearlates itself *Unser Name ist Ξέννοια ²⁰
working with our tongues together in order to earn a living
we’re passing through with you right now
offering your *kseno* flaming pear
wishing to communicate pyrus communis
έχετε ξεχάσει μία φλεγόμενη Αχλάδη στο παλιό σας διαμέρισμα²¹
somewhere in Broca-Wernicke-Straße²²
late stardust transfers of a dialogic hunger are breaking the codes
we don’t really know how long we’re gonna stay hear
bitte nun keine Tränen²³
we
were
born Hallo!
to
DIVE

glosses φυσητήρες ζευγαρώνουν σε πολύγλωττο λιβάδι²⁴
memories of sonar relationSHIPS
spinning like a panoptic corpus of a text for another future tone
the diphthong cry of a νεράειδος glossa
dives in the IPA Archipelago to find
a Δέλτα²⁵ where you can taste all the broken *kseno* voices on fire
multiphthong sounds
ούμλαουτ²⁶ explosive phonemes
epiphonemata²⁷ on an open blue scream
sounding the glossic disruptions of a migrant failed transfer
me glossa apo Achladi poy flegetai ksenh ston vytho to trww²⁸ mmmmmmmm
code switching incandescent mistranslated tongues
σε πολύχρωμα σκοτάδια²⁹ intergrated

Hugs & kisses from ΜΕΤΑΦΡASIA

___________________________________________________________________________________

1 The poem includes English, Greek (el), German (de) and Latin (la) words and phrases.
2 [aγápi] love (el)
3 [mu lípis] I miss you (el)
4 [i k**** su] yours X**** (el)
5 [alóγlosa lóγia δiká mu lóγia tóra] foreign words my own words now (el)
6 [anaméno] lighted (el)
7 I transfer, therefore I become (la)
8 [axláδi piroméno] live pear (el)
9 [ónira] dreams (el)
10 [to ónoma mu íne ksénia] my name is Ksenia (el)
11 [sto δiamérisma] in the apartment (el)
12 [já sas] hello (el)
13 [γrafímata] graphemes, letters (el)
14 [εs ɪst niçt tsu: ʃpɛːt anamné:ːzə] It’s not too late anamnesis (de)
15 [fós] the light (el)
16 [axládi pu fléγete] burning pear (el)
17 [ˈtsʊŋən] tongues (de)
18 [θélo na me katalávis] I want you to understand me (el)
19 [zi: háːbən éine ɡlyːbɪrnə ín íːrɐ altən vˈoːnʊŋ ˈanɡəlˌasən] you forgot a incandescent light pulp in your old apartment (de)
20 [ˈʊnzrə nˈɑːmə ˈɪst kˈɑːzˈeːniːˌɑː] our name is Xenia (de)
21 [éxete ksehási mná fleγómeni ahláδi sto paló sas δiamérizma] you forgot a burning pear inside your old apartment (el)
22 [ʃtɾˈasə] street (de)
23 [bˈɪtə nˈuːn kˈa͡ɪnə tɾˈɛːnən] please now no tears (de)
24 [γlóses fisitíres zevγarónun se poliγloto livaδi] sperm whale tongues are breeding in a multilingual meadow (el)
25 [δélta] delta (el)
26 [ˈʊmlˌa͡ʊt] mutated vowel (de)
27 [epifonímata] interjections (el)
28 [me γlósa apó axládi pu fléγete kséni sto vithó to tróo] with pear burning tongue alien to the deep I eat it (el)
29 [se políxroma skotáδia] in multicolour darkness (el)