Yiannis Andronikidis
Guest Editor

What lies on the bare back of the mouth circuit? How do we write, how do we speak when more than one language fails? When the throat tightens around the words? When that’s a tightened throat? What’s that sound on the bare back of the mouth circuit? What’s this boundary? How tongue? What’s electric? Gauze? Which crossing over? Who made this cut in ground and language? Where are mother tongues? What’s split and broken? How suture now?

This folio, beginning with these questions, unfolds the tongues of seven writers and one collective based in Greece and/or writing between Greek and other languages—from inherited tongues to broken, shoplifting, hybrid, and invented (anti-)languages. The texts collected here challenge modes of fluency that (re)produce closed circuits of utterance, regulating how past and present histories are written /or silenced/, and respond with a bare back that exposes camouflage, throats, and wounds. Using multiphthong sounds, glossic disruptions, and mistranslation, among other techniques, they hyperextend their cardiac openings to repeat, that is, to insist on translingual ways in(side) and out(side).